You and Ml5 and the Deuxième Bureau and the CIA and the rest of them.
Lei, l'MI5, il Deuxième Bureau, la CIA e tutti gli altri.
We shall get you out of the Army appoint you to the Police Bureau, and, in time we'll allow you to move in a better sphere.
Ti faremo lasciare l'esercito... assegnare all'ufficio di Polizia, e, col tempo... ti permetteremo di muoverti in un ambiente migliore.
The Bureau and the DEA cleared me of all criminal charges.
L'FBI e la DEA mi hanno prosciolto da tutte le accuse.
Secrets that may be connected to my trouble at the Bureau and the cocaine that was found in my automobile.
Segreti forse connessi ai miei problemi sul lavoro, e alla cocaina che hanno trovato nella mia auto.
I'll call the San Francisco Bureau and get someone to relieve you.
Chiamerò l'FBI a San Francisco per farti dare il cambio.
They belong to Chief Nakamura of the treaties bureau and a Dr. Willis
Essi appartengono al Comandante Nakamura del dipartimento delle trattative ed al Dr. Willis
Now, could the mole be someone from the Bureau and not the CIA?
Potrebbe la talpa essere qualcuno del Bureau e non della CIA?
'Cause we're the Bureau, and the Bureau knows all.
Perché noi siamo l'FBI, l'FBI sa tutto.
I think he keeps shooting his mouth off about the Bureau and nobody knows what to do with him, so we tag him as a deviant and run him out of the building.
Lui dice quello che pensa sul Bureau e nessuno sa più cosa fare di lui così lo etichettiamo come pervertito e lo buttiamo fuori.
Leave the Bureau and never look back?
Lasciare il Bureau e non guardarmi indietro?
I tried to pick my lady friend up and put her on the bureau and now I can't find one of my testicles.
Ho cercato di sollevare la ragazza e appoggiarla sulla scrivania e ora... non riesco a trovare uno dei miei testicoli.
Notify our people inside the Bureau and LAPD.
Informa i nostri uomini all'interno dell'FBI e della polizia di Los Angeles.
I've devoted my life to the bureau and you just expect me to believe that the entire government's been corrupted.
Ho dedicato tutta la vita al Bureau e ti aspetti che creda che tutto il Governo e' corrotto?
I've devoted my life to the bureau and you just expect me to believe that it's corrupted--that the entire government's been corrupted?
Ho dedicato tutta la vita al Bureau e ti aspetti che creda che e' corrotto, - che tutto il Governo e' corrotto?
As I know that you are connected to the Deuxieme Bureau and General Beauvilliers.
E io so che voi siete legato al Deuxieme Bureau e al generale Beauvilliers.
We got the job done, we snagged an extra million dollars for the bureau, and I helped him get in with Bello.
Abbiamo completato la missione, l'FBI ha raccimolato un milione in piu' e ho aiutato Briggs ad avvicinarsi a Bello.
I also had some friends poke around at the bureau and see if my name or my problem had come up.
Dei miei amici hanno anche controllato se all'FBI siano venuti fuori il mio nome o il mio problema.
You see, Dr. Brennan represents this Bureau and its values more than any agent that I have ever worked with.
La dottoressa Brennan rappresenta questo Bureau e i suoi valori più di qualsiasi agente con cui io abbia mai lavorato.
The Bureau and Conference of Presidents may delegate certain tasks to the Conference of Committee Chairs.
L'Ufficio di presidenza e la Conferenza dei presidenti possono delegare alcune mansioni alla Conferenza dei presidenti di delegazione.
I'm going undercover for the Bureau, and if you contact me, you'll expose me.
Sto andando sotto copertura per l'FBI e se mi contattate, mi esporrete.
So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, and apparently hacking up enemies is a local specialty.
Quindi ho contattato la Divisione Crimine Organizzato della loro polizia e a quanto pare fare a pezzi i nemici e' una specialita' locale.
He's from the DC bureau and it's been his story from the beginning.
È della redazione di Washington e ha seguito la storia fin dall'inizio.
Your 8 years with the Bureau and your undercover work convinced me that you'll fit right in.
E' nel Bureau da 8 anni e il suo lavoro sotto copertura mi ha convinto che e' la persona giusta.
That's a big internal win for the Bureau, and don't tell me you don't need it.
È una grande vittoria per l'FBI e non venire a dirmi che non vi serve.
Is it really necessary bringing in the bureau and all?
E' davvero necessario coinvolgere l'FBI e tutto il resto?
Heavies from the Bureau and Justice are on their way.
Stanno arrivando i pezzi grossi di Fbi e Dipartimento Giustizia.
Well, I just started at the bureau, and I'm not really looking to quit.
Beh, ho appena iniziato a lavorare nell'FBI e non sto affatto pensando di licenziarmi.
As I'm sure you're aware, historically, the bureau and the agency haven't always cooperated as closely as they might have.
Di certo lei sapra', che storicamente l'FBI e l'Agenzia... non hanno sempre collaborato strettamente come... avrebbero potuto.
It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Era una... stupida indiscrezione. Che spero venga tenuta nascosta all'Agenzia, e a mia moglie.
Clinton, what I'm asking you to do isn't sanctioned by the Bureau, and it's very dangerous.
Clinton, quello che ti sto chiedendo di fare non e' autorizzato dal Bureau ed e' molto rischioso.
That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general.
E' una spudorata mancanza di rispetto nei confronti dell'FBI e di ogni autorita'.
By the end of the conversation, he had me thinking twice over whether we'd be doing the bureau and Caffrey any favors by letting him out early.
Alla fine della conversazione, mi ha convinto a domandarmi se faremmo davvero un favore all'FBI e a Caffrey, rilasciandolo prima.
I think he should finish out his two years with the bureau and be grateful... that he's got the best damn deal I've ever seen.
Penso che dovrebbe finire i suoi due anni con l'FBI... ed essere riconoscente... per aver ottenuto il miglior accordo che io abbia mai visto.
I was sharing some of your report with the bureau... and they reminded me of something I wondered about.
Stavo parlando del tuo rapporto con I'FBI e loro mi hanno ricordato una cosa che mi sono chiesta anch'io.
Assisted by 14 Vice-Presidents, the President oversees all the work of the Parliament and its constituent bodies (Bureau and Conference of Presidents), as well as the debates in plenary.
Assistito da 14 vicepresidenti, il Presidente dirige i lavori del Parlamento europeo e dei suoi organi (Ufficio di presidenza e Conferenza dei presidenti), nonché le discussioni in Aula.
Each takes care of its own internal organisation by appointing a chair (or two co-chairs in the case of some groups), a bureau and a secretariat.
I gruppi politici provvedono alla loro organizzazione interna ed eleggono un presidente (o due copresidenti nel caso di alcuni gruppi) e un ufficio di presidenza, dotandosi altresì di una segreteria.
Possibility to receive data from the credit history bureau and similar sources of information stipulated in this law.
L'opportunità di ricevere dati da agenzie di credito e fonti di informazione simili specificate in questa legge.
3.0851089954376s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?